2021.9.24#
The Master said: "The noble-minded understand righteousness; the petty-minded understand profit."
The Master said: "When you see a worthy person, think of becoming like him. When you see an unworthy person, reflect on your own shortcomings."
The Master said: "The noble-minded are frank and straightforward; the petty-minded are full of worries and fears."
Ziwenzi contemplated three times before acting. Upon hearing this, the Master said: "Twice is enough," reflecting the principle of teaching according to individual aptitude.
The Master said: "It is difficult to raise women and servants. If you are too close to them, they become disrespectful; if you are too distant, they resent you."
Confucius said: "A noble-minded person has three fears: in youth, the fear is in one's appearance; in manhood, the fear is in one's strength; in old age, the fear is in one's greed."
Appearance: translated as temperament
Greed: translated as avarice
2024.4.15#
The Master said: "To study and practice what you have learned, is this not a pleasure? To have friends come from afar, is this not a joy? To not be resentful when others do not understand you, is this not the mark of a noble-minded person."
Practice: translated as implementation
I vaguely remember reading in the Analects in the library that the explanation of the first sentence was: "One's thoughts are admired by the people of that time, isn't that also very happy?" But I can't find the original text now, and I can't find a version that translates it like this.
According to the current mainstream interpretation: The Master said: "To be able to practice and implement what one has learned in a timely manner, is this not a source of joy? When like-minded friends come from afar, is this not a source of happiness? To not harbor resentment when others do not understand you, can this not be considered noble-minded?"
The emphasis of the first sentence is on the integration of knowledge and action, and practical application.